Gambit

Studio Gambit - Das Bonitätszertifikat 2016

Das Bonitätszertifikat ist eine Auszeichnung, die von Bisnode Polska – Partner der internationalen Institution für Wirtschaftsinformation Dun & Bradstreet – vergeben wird. Geehrt werden Unternehmen, die vorzügliche Finanzergebnisse aufweisen.

Studio Gambit unter den fünf größten Übersetzungsdienstleistern in Polen

Der von Warsaw Business Journal Observer erstellte Bericht „Book of List“ ist die einzige alljährlich publizierte Klassifizierung der größten polnischen Übersetzungsdienstleister. In der neuesten Zusammenstellung platzierte Studio Gambit sich auf der 4. Stelle und bestätigte damit seine starke Position auf dem polnischen Übersetzungsmarkt.

Wir danken unseren Stammkunden für ihr langjähriges Vertrauen und laden Firmen und Institutionen, die immer noch nach einem zuverlässigen Übersetzungsdienstleister suchen, herzlich zur Zusammenarbeit ein.

Unter den fünf größten

Laut dem neusten Bericht "Book of Lists", der von Warsaw Business Journal Observer erstellt wird, befindet Studio Gambit sich erneut unter den fünf größten Übersetzungsdienstleistern in Polen. Die Rangliste wurde aufgrund der Einnahmen aus Übersetzungstätigkeit im Jahr 2013 bearbeitet.

 

Edukation der Zukunft

Studio Gambit fundiert den Hauptpreis im Wettbewerb der Khan Academy für Translatorik-Studenten der Universität Danzig. Im Rahmen des Wettbewerbs werden die Studenten ein Übersetzungsprojekt realisieren, dank dessen die Videothek der Khan Academy den Bestand der Webseite www.edukacjaprzyszlosci.pl um polnischsprachige Filme aus vielen Bereichen der Wissenschaft erweitern wird. Für die Studenten ist dies jedoch eine hervorragende Gelegenheit praktische Berufskenntnisse zu erlangen.

Studio Gambit erster polnischer Partner von Across Systems

Seit ihren Anfängen setzt Studio Gambit auf die Entwicklung von Technologien, die den Übersetzungsprozess unterstützen. Wir verfolgen die Bedürfnisse unserer Kunden und kommen ihren Erwartungen entgegen, indem wir unsere Palette an verwendeten Lösungen stets erweitern.  So sind wir auch das erste Lokalisierungsunternehmen in Polen, dass in vollem Umfang die Möglichkeiten des Across Language Servers nutzt – einer  Universalen Plattform zum professionellen Übersetzungsmanagement im Unternehmen.

Studio Gambit - 10 Jare ISO-Zertifikat

Mit Freude geben wir bekannt, dass Studio Gambit nun zum 10. Mal das ISO-Qualitätsaudit bestanden hat. Die anerkannte internationale Firma DNV bestätigte vorbehaltlos die Konformität unserer Prozesse mit ISO 9001:2008. Das Zertifikat im Bereich „Fachübersetzungen und Software-Lokalisierung. Multilingual Desktop Publishing” ist Garantie für Proffessionalismus in den für unsere Kunden wichtigsten Bereichen. Studio Gambit ist der zuverlässige Partner auf dem Weg zum Erfolg.

Studio Gambits hohe Position auf polnischen und europäischen Ranglisten

Die starke Position von Studio Gambit auf dem Übersetzungsmarkt wurde im Rahmen von zwei bedeutenden, im Juni 2013 publizierten, Klassifizierungen wiedergegeben. Das internationale Consulting-Unternehmen Common Sense Advisory platzierte Studio Gambit in seinem Bericht „The Language Services Market: 2013“ auf Platz 11 der Liste der 20 größten Übersetzungsdienstleister Osteuropas.

DNV-Audit und Kompetenzbestätigung

Seit ihren Anfängen legt Studio Gambit vor allem Wert auf einwandfreie Leistungsqualität und höchste Kundenzufriedenheit. Dank dieser Einstellung wurde die Effektivität unserer Geschäftsprozesse wiederum im Audit bestätigt und das ISO 9001 Zertifikat für ein nächstes Jahr erneuert.

Studio Gambit Sp. z o.o.

Street: 
Matejki 6
Postal code: 
80-232
City: 
Gdańsk
Telefon: 
(58) 345 38 00
Fax: 
(58) 345 19 09
Kontakt: 
Krzysztof Leporowski

Top 10 in Osteuropa! Nummer 1 in Polen!

Mit Vergnügen geben wir bekannt, dass laut der neuesten alljährlichen Rangliste von Common Sense Advisory — des in der Lokalisierungsbranche höchst anerkannten Consulting-Unternehmens — Studio Gambit sich unter den 10 größten Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistern des Jahres 2010 in Osteuropa befindet. Der Bericht von Common Sense Advisory umfasst alle Kontinente, bestimmt Branchenleader der einzelnen Regionen und analysiert Trends und wichtige Veränderungen, die 2010 auf dem Lokalisierungsmarkt aufgetreten sind.
Syndicate content